☆ЧiиgЧiиg☆'s profile★☆>>★☆Abricot et Nounour...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    3年前与3年后

    2004年8月29日: 两颗年轻的心在里昂的机场相遇,从此一起度过了多多少少的风雨
     
    2007年8月29日: 我们躺在花园里,一起回想,回想这3年的点滴,热泪盈眶
     
    这3年,不容易啊,一个才刚19岁的女孩,拿着自己的行李,来到法国,寻找一个属于自己的梦
     
    可是梦,永远都是美丽的,而现实,却是残酷的
     
    幸好,有个人伸出自己的双手,对我说,紧紧的抓住我的双手,我保证,一切都会好起来的
     
    也是这双手,在10天前,把戒指戴在了我左手的无名指上,并承诺会永远保护我,在这个遥远的国度,给我个家
     
    从此,两颗心彼此依偎,不再有冬天

    我们的8月18日

    一段3年的感情,终于在彼此的一句,"是,我愿意"后,开始了新的旅程

    从紧张到欣喜,生活,到处有着惊喜
     
    以后的路,也许并不平坦,但是我们都相信,只要大家手牵着手,一切都会过去
     
    Céd对我说,希望婚后的你,能多有一份安全感,这里不再是3年前那个陌生的国度
    因为从此,这里也是你的国家,而在这个国家里,你有一个属于自己的家庭,你永远不再是一个人
     
    拿着我们的户口簿,有他,有我,有他爸爸妈妈,有我爸爸妈妈
    从此,我们是一家人,心中,不免有些小小的感动 

    ¤Ma Rose¤

    每次经过家里附近那个花店的时候,总是喜欢瞄两眼

    今天,终于还是忍不住,买了盆白玫瑰

    不知道从什么时候喜欢上养花,从搬家以来,家里已经有十几盆花花草草了

    如果真的要用一种花来形容自己,我觉得自己像impatiens

    这种花,每天都需要浇水,不能多也不能少,需要比其它花多很多的照顾

    希望8月18号这一天,家里开满了花

    婚前倒计时 J-12

    直到今天才明白
     
    原来,男人也会有婚前恐惧症 Tire la langue

    Une nouvelle page

    喜欢一个人在清晨,静静的望着阳台外的风景,因为附近没有高楼,所以可以望得很远
    搬家已经快一个月了,上周末,送Cédric阿姨回家的时候,经过以前住的街区
    一种怪怪的感觉,以前曾熟悉的建筑,熟悉的公车,渐渐变得陌生
    记得搬家那天,Cédric的爸爸说,孩子,你们又翻开了生命中新的一页,对过去说再见吧
    其实,没有什么不舍,也没有拍什么照片作纪念
    因为,回忆都已经深深的刻在自己的心里。。。

    Golf

    星期天一大早就和Cédric一起去打高尔夫
    第一次碰高尔夫的我,興高采烈地練習了一个早晨
    打到最後手抽筋,教練說,我拿的球棒其實是給男人用的
    汗,難怪好重。。。


    中午回家吃完午飯,躺在花園的躺椅上就睡着了
    下午4点,被Cédric叫起來復習。。。
    花園里的樱桃啊,你們要慢慢長啊
    否則,我们真的吃不完啊。。。

    两三事

    上周末,忙裏偷閑,和Cédric一起去花店買了一盆仙人掌,像个黄色的小毛球一样,好可愛。
    左邊的是我的 右邉的是Céd的

    家里花圜的樱桃也熟了,和每年一样,Cédric总是会拿着篮子,每天去采一箩筐,我呢,只负责吃。
    最近,我们两个人都忙得团团转,似乎什么事情都挤到一起去了。
    所以,我们推迟了结婚的日子。
    考试 => 搬家 => 找工作 => 结婚
    这样也许会比较逻辑一点。。。

    巴黎归来

    从巴黎回来以后,就一直想着巴黎,虽然已经是第三次去了,但每次去的感受都不同
    见了很多朋友,有全家移民的,结婚嫁人的,或者是留下来工作的,也有刚来的
    看着每个人都在努力的寻找着自己在这里的位置,也给了我更多憧憬未来的勇气
     
    今年暑假也许不回上海了,快要结婚的自己,觉得是到了该独立的时候了
    在上海的朋友们都上班了,妈妈在电话里说,你要是没去法国的话,也上班了吧
    呵呵,"要是没去法国的话。。。" 那现在我的生活又会是什么样子的呢
     
    妈妈说,你还是去买件漂亮一点的礼服吧,结婚那天穿
    哎,在法国,订做一个戒指要3个星期,订做一套礼服的话,也许要用上一个月
    还是等以后,爸爸妈妈来法国了,我再穿上白色婚纱,去教堂,许下我们一生的承诺
     

    Revoir Paris

    Les fêtes à Paris sont terminées.
    Ma vie reprend sa route à Lyon.

    D'un coup, je me sens un peu perdue.
    Paris est très différente que Lyon.
    Puisque Paris nous fait rêver
    .

    Holiday On Ice

    周末和Cédric一起去看了一场世界顶级的滑冰演出

    看着舞台上跳着舞的演员们,开始想念起自己小时候的舞台生活

    从小就学跳舞的我,比谁都清楚"台上一分钟,台下十年功的"道理

    突然,好想回到过去,重新回到自己的舞台,可是生活啊,让我们不得不向前看

    最初のしょう

    今天,和cédric一起去我们区的政府拿了结婚所需要的表格

    晚上回家,打电话告诉爸爸妈妈,因为要重新在中国办出生和未婚公证

    一切,都这么突然,一切,都是这么的毫无征兆

    所以,想从今天开始,写一些自己的感受,记下一些让我们都难忘的时刻


    le temps passe

    Férard arrivera en France dans 3 semaines.
    Au téléphone, il était très exité et me disait : "Dans trois semaines, je serai en France, à l'autre bout du monde. Une terre étrange que je n'imagine même pas."
    "Oui, nous sommes loin de Shanghai ici."

    J'avais eu les mêmes sentiments il y a 2 ans et demie. Je n'avais que 19 ans et je croyais que j'étais très forte.
    Papa m'a dit : " Le petit oiseau va sortir de sa cage."
    Je lui ai repondu : "Oui, malgrés tout, le petit oiseau va s'en aller un jour."
    Maman déclara : " Vas-y, si c'est vraiment ce que tu souhaites."

    A l'aéoport de Lyon, un garçon qui s'appellait Cédric m'attendait. Je ne comprenais pas ce qu'il disait et il ne me comprenait pas non plus.
    Je suis rentrée avec lui, vu son père, sa mère et son frère. Tout le monde essayait de me parler le plus lentement possible, et je tentais de comprendre le plus de chose possible.
    J'ai ressentie la différence entre ici et shanghai. J'ai tout remis à zero.

    Quand je repense à tout ce qui s'est passé, ce n'était pas facile.

    Le temps passe, mais il y a des moments resteront à jamais au fond de nos coeurs.

    尧在3星期后來法國.電話里興奮得說,真難以想像3星期以後,我將站在世界的另一片土地上。
    是啊,尧,真的會離開上海好遠好遠。
    這種興奮的感覺,我2年半以前也曾有過,那年的自己才19歲,卻以爲自己很堅強.
    爸爸說,小鳥要飛出籠子了。
    我說,是啊,小鳥終究是要飛出籠子的。
    媽媽說,去吧,如果那真的是你想要的生活。
    里昂機場,一個叫Cédric的男孩等著我,我聽不懂他在說什麽,他也不明白我在說什麽。
    和他一起回家,見到他的爸爸,媽媽,弟弟,每個人都試著以最慢的速度和我說話,我也試著去明白。
    用心感受著這裏和上海的差异。一切都重新開始。
    回頭看看,原來,是那麽的不容易。
    時間在過,但是,有很多片段,已被我們深深的銘記在心中。

    Merry X'mas & Happy 2007

    Bientôt Noël...
    Cette jolie période de l'année
    où l'on songe plus au passé ni au futur
    mais rien qu'aux présents!

    很快就是聖誕了
    這個一年中美麗的時刻
    我們不遐想過去与未來
    只活在當下

    **La Vie En Rose**

    Je te dit :
    "Tu sais, Lyon n'est pas que ta ville. Elle est aussi la mienne désormais".
    Tu me repondit :
    "Lyon est notre ville puisqu'il s'y trouve nos souvenirs d'amour."
    Comme la lumière du métro peut devenir rose en temps de fête, il arrive parfois que la vie prenne la même teinte.

    我說,你知道嘛,里昂不僅僅是你的里昂,也是我的里昂
    你說,里昂,是我們的里昂,因爲這裏,到處,我有我們愛情的回憶
    當地鐵里的燈都換成粉紅色時,原來,有時,生活可以是粉色的,就算那僅僅只存在一個瞬間

    累到用信箱的钥匙去开家里的门,累到对着一个法国朋友说上海话,累到在车上睡着...

    终于,累到扁桃体发炎,累到说不出话. 早上醒来的时候,突然觉得喉咙不疼了,本来想和cédric说说话,才觉得发不出声音. 有个朋友开玩笑的说,这个世界终于清静了,哈哈

    生病的时候总想多宠宠自己,出去买了衣服裤子,害得可怜的cédric在门口等了我一个多小时,他买了几乎所有治喉咙疼的药,我吃着他买回来的糕点,心里就开始难过,他拍拍我头说,好好吃吧,因为随着时间的流逝,我也就更爱你,没什么好难过的

    亲爱的,明年夏天,我要做你最漂亮的新娘

    献给所有亲爱的你们

    Le verre d'eau déclara : "Je me sens seul, j'ai besoin dl'eau, donne moi en un peu s'il te plait".

    Son propriétaire lui répondi : "D'accord, si tu possèdes de l'eau à volonté, tu sentiras-tu moins seul ?"

    Le verre d'eau: "Je pense que oui".

    Le propriétaire versa de l'eau dans le verre.

    Celle-ci était chaude et le verre d'eau sentit qu'il allait bientôt fondre sous la chaleur. Il pensa que c'était peut-être la force de l'amour.

    L'eau devint peu à peu tiède et le verre d'eau se sentit plus à l'aise. Il pensa que c'était une vrai sensation de la vie.

    L'eau devint froide et le verre d'eau commença à avoir peur. Il ne sût pas de quoi. Il pensa que c'était la saveur d'un perte.

    L'eau devint finalement très froide et le verre d'eau fut désespéré. Il pensa que qu'il s'agissait du "chef-d'œuvre" de l'affinité.

    Le verre d'eau s'exclama : "Propriétaire, enlève l'eau s'il te plait, je n'en ai plus besoin".

    Mais le propriétaire était absent. Le verre d'eau se sentit étouffé, cette eau froide lui fit mal au coeur.

    Le verre bougea si fort que l'eau quitta enfin son coeur. Il retrouva le sourire mais tomba brusquement à la renverse.

    Brisé et sentant sa fin approché, il vu que la trace de l'eau gisait de tout côté. Il comprit enfin à quel point il avait aimé cette eau. Il ne pourrait plus jamais à l'avenir hydrater son coeur.

    Le verre d'eau pleura et ses larmes se mélangèrent à l'eau. Il tenta d'utiliser ses dernières forces pour aimer une dernière fois cette eau..

    Amour, qui es-tu ? Est-il possible de connaitre la douleur pour la comprendre et finalement l'apprécier ?

    杯子:“我寂寞,我需要水,给我点水吧。”

    主人:“好吧,拥有了想要的水,你就不寂寞了吗?”

    杯子:“应该是吧。” 主人把开水倒进了杯子里。

    水很热,杯子感到自己快被融化了,杯子想,这就是爱情的力量吧。

    水变温了,杯子感觉很舒服,杯子想,这就是生活的感觉吧。

    水变凉了,杯子害怕了,怕什么他也不知道,杯子想,这就是失去的滋味吧。

    水凉透了,杯子绝望了,杯子想,这就是缘分的“杰作”吧。

    杯子:“主人,快把水倒出去,我不需要了。”

    主人不在。杯子感觉自己压抑死了,可恶的水,凉凉的,放在心里,感觉好难过。

    杯子奋力一晃,水终于走出了杯子心里,杯子好开心,突然,杯子掉在了地上。

    杯子碎了,临死前,看见了,它心里的每一个地方都有水的痕迹,它才知道,它是如此的爱着水,可是,它再也无法把水完整的放在心里了。

    杯子哭了,它的眼泪和水溶在一起,奢望着能用最后的力量再去爱水一次。

    爱情呀,到底是什么,难道只有经历了痛苦才知道珍惜吗?

    petit diable d'amour

    « Tout le monde a un démon enfoui au plus profond de son cœur. Il a besoin d'affection.
    S'il ne peut pas se sentir aimé, et se fait séduire, il emplira ton coeur de méchanceté lorsqu’il en sortira. »
    A chaque fois que je blesse quelqu'un ou que quelqu'un me blesse, je pense à ce dialogue. Tout va devenir apathique.
    Donnez plus d'amour au petit diable qui sommeille en vous et votre vie deviendra plus ROSE.

    "每个人心中都有一个恶魔,他也需要爱。如果他感受不到,那么当被诱惑的时候,他就会跑出来,充满了你的心"

    每当自己伤害到别人或被别人伤害到的时候,我都会想起这段对白,而后,一切都会变得淡然

    给你们的恶魔多些爱,生活将变得更美丽

    叶落根归

    Le soleil nous éclairait d'une douce lumière lorsque j'étais avec Cédric cet après-midi. Si le bus avait suivi la bonne direction, nous aurait-il enmener à Shanghai ?
    Même si je pleure fort, j'aimerai tout de même regarder encore un peu cette ville qui se trouve si loin de Shanghai.
    Ici, il existe mon amour. Il est tout autant important que mes parents. Même si je laisse encore couler quelques larmes solitaires, je suis devenue forte. J'ai vécu ici des expériences importantes toutes enregistrées dans mon coeur.
    Nous somme descendu du bus main dans la main.
    -Quand j'aurai fini mes études, vas-tu réelement vivre à Shanghai avec moi ?
    -Oui, pour moi, vivre ici ou à Shanghai c'est pareil. Le plus important est que tu sois heureuse.
    Toute chose retourne à son point d'origine. Si tu vis à Shanghai, seras-tu heureux ? Tu as dis que si le rien ne change, nous nous marrierons à Shanghai l'éte prochain. Tu as dis que ce sera une preuve d'amour de plus pour nous.
    Mais je commence à hésiter. Avant que je ne quitte Lyon, dois-je te laisser ? Si je lache tes mains, vas-tu retrouver ta liberté ?
    Autrefois, tu m'as donné ta main en me disant :
    -prend ma main et tiens la bien, tu seras heureuse, je te le promets.
    Je l'ai toujours bien tenu et je suis toujours heureuse. Etre aimé si fort est à l'origine est tellement egoïste.
    >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
    午后的阳光如此温暖,和cédric坐在公车里,如果选对方向开的话,车是不是可以把我们带回上海呢?
    尽管每次哭得再厉害,可我还是多想,多想再多看看这个离上海好远好远的地方.因为在这里,有着我的爱情,那个对我来说和我爸爸妈妈一样重要的人.因为在这里,有着太多孤独的眼泪,从此以后,变得坚强.因为在这里,有着我成长的过程,而我最亲爱的他,用他的心,记录下来了这些重要的时刻.
    下车,牵着他的手.
    等我读完书,你真的会和我一起在上海生活吗?
    嗯,对我来说生活在哪里都一样,只要你开心就好.

    叶落归根,如果真的去上海生活的你,会幸福吗?你说如果时间允许的话,明年夏天,我们去上海结婚,你说那将是一个你对我们爱情的见证.而我却开始犹豫,这我离开里昂之前,是不是该放开你呢?放开你的手,你会不会找回自己的自由呢?

    曾经,你伸出手,抓住我的手吧,要紧紧地抓住,你就会幸福,我保证,你对我说.
    我一直紧紧地抓着,我一直都这么幸福,被你如此爱着的我,原来是如此的自私.

    且行且珍惜

    Le 29 août de cette année, tu es partie en avion de Lyon à Shanghai
    Le 29 août d'il y a deux ans, je suis venue en avion de Shanghai à Lyon
    Deux ans avant, on ne se connaissait pas
    Deux ans après, on verses des larmes en se quittant
    Il y a deux ans, j'avais 19 ans
    Cette année, tu as eu ta 19eme année
    Désormais, tu sembles être mon reflet
    Je sais que tout celà n'est pas facile. Pour y parvenir, nous pleurerons à chaudes larmes
    Nous devons être fortes comme nous l'avons toujours étées
    En France, la vie est assez confortable. Je me rappelle de la fois où l'on s'amusait sur la pelouse, nous avions des herbes partout sur nous
    Nous profitions de la vie et du soleil
    Mais à Shanghai, on a vu un autre monde, cruel, glacial, un building après l'autre. Il n'y a pas beaucoup de fleurs dans la rue
    Te rappelles-tu des filles, qui dès qu'elles rencontrent un homme riche, se débarassent de leurs copains ?
    Te rappelles-tu de homme qui ne souhaitais pas faire la queue et nous à devancé juste pour gagner dix minutes ?
    ......
    Grace à tout ce que l'on a vécu ensemble à Shanghai, nous avons grandi
    Je me réjouis d'avoir quitter Shanghai avant que cette société ai polué mon esprit
    Je me réjouis d'avoir rencontré Cédric, il me convient car son coeur est tolérant. Celà m'a convaincu en l'existence de l'amour
    Ma chère Moune, la vie à Shanghai va t'apporter de précieux souvenirs même si son ciel est toujours gris
    Pour nous la vie à Shanghai est cruelle. Mais il y a peut-être à Lyon des personnes qui ont des mentalités semblables. Nous ne les voyons pas car nous n'avons pas cherché.
    Je te souhaites bonne chance et j'espère que tu sera appréciée

    >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

    今年的8月29号,你乘着飞机从里昂去了上海
    两年前的8月29号,我乘着飞机从上海来到了里昂
    两年前的我们,毫无关联
    两年后的我们,留着眼泪离别
    两年前的我,19岁
    今年的你,19岁
    突然在你的身上看到了自己的影子
    我知道,这一切有多么多么的不容易,路途中,含着多少多少的眼泪
    但是,我们都要坚强,至少,到现在,我们都是坚强的
    在法国,生活是多么的舒适,我还记得在草坪里玩耍的我们,弄得满身的草,我们总是享受着生活和阳光
    在上海,我们却看到了另一个世界,残酷,冰冷,一幢又一幢的高楼,路上没什么鲜花
    还记得那些女孩子吗,遇上了有钱的男人,就丢弃了自己心爱的男友
    还记得那个男人吗,差队在我们前,就为了那十分钟
    ......
    一起经历了这些的我们,更清楚了自己的人生观
    很庆幸的自己在被这个大社会污染之前来到法国
    更庆幸的自己遇见了Cédric,总是以他一颗宽容的心来包容我,让我确信真爱的存在
    亲爱的Moune,上海的生活,会成为你珍贵的回忆,就算上海的天空是灰色的
    对我们来说,上海的生活是残酷的,也许,在里昂生活着的一部分的人,也和上海的一样,只是当时的我们没有察觉
    且行且珍惜

    les vacances 2006

    Les vacances seront bientôt finies. De Shanghai à Lyon, de Lyon àux régions de la Loire. Pendant 3 mois, nous n'avons quasiment pas arrêté de voyager.
    Cédric conduisait la voiture et moi je jouais au co-pilote en lui indiquant l'itinéraire. Nous avons pris la route, direction nord-ouest. Nous sommes passé dans beaucoup de villes et des villages. Durant le voyage, nous avons aperçu et découvert beaucoup de châteaux. Les chateaux Français ont une beauté équivalente aux splendides palais italiens de la renaissance.J'ai senti la différence de culture, de nourriture et de paysage, et j'ai éprouvé le bonheur d'être Français.
    Je mets tous les jours la bague que Cédric m'a acheté. Depuis deux ans, nous traverssons et surmontons ensemble les difficultés. Notre amour s'en trouve décuplé. C'est une preuve d'amour beaucoup plus concrète qu'une bague de fiançailles ou une cérémonie de mariage.
    暑假就快结束了,从上海到里昂,从里昂到卢瓦河,3个月,几乎都在不停的奔波.
    cédric开着车,我拿着地图,从里昂一路向北,穿过一个又一个的城市,在旅途中,我们经过了一个又一个的城堡,比起意大利那些壮丽的宫殿,法国的城堡多了一份细腻的感觉,穿越法国南部到北部,感受着其中不同的文化,饮食和风景,体会着作为一个法国人的幸福.
    cédric买的戒指每天都带在手上,2年的爱情和其中的风风雨雨,一枚戒指或一场婚礼,又岂能见证这一切.